Piazza Pio II from Pienza, Italy

Perched upon a hilltop in Tuscany, Pienza was originally called Corsignano. Pope Pius II loved his hometown greatly and wished to transform it into a concrete illustration of his theories about the “ideal city.” For this purpose he hired the architect Bernardo Rossellino and was himself directly involved in the city’s planning. Influenced by Alberti’s writings, Pius wished to build a uniform and self-sufficient city around a central square. Yet when he died in 1462, the urban sketch of the city that had taken his name was stopped, with only 40 completed buildings. At the heart of this “ideal city,” Bernardo Rossellino had managed to install a trapezoidal square, representing one of the first attempts of urban renewal in the postclassical period.

The area is not large, yet the illusion of space is created through its shape and the design of the pavement. The overall effect is that of a stage set flanked by important buildings. The Palazzo Vescovile lies on the eastern side of the square. On the opposite side stands the Papal Palace. The City Hall lies to the north, with a Florentine-style tower chosen by Rossellino. Two other buildings complete the northern side next to the City Hall. The square is dominated by the façade of a Cathedral, built along the smaller side of the trapezoid, so as not to end up overwhelming the square, for the Pope wished to build a city of human, rather than monumental, dimensions. Everything was carefully calculated, with the construction of the church even taking the movements of the sun into consideration. Inspired by Austrian Cathedrals that were bathed in natural light, the Pope asked that this church not respect the traditional east-west alignment, but be set in such a way that the sun would pour in from the southern windows. The church is aligned with the top of Mount Amiata, an extinct volcano. Its peak is visible from the southern windows of the church, though it is not visible from the square. This leads to an interesting reversal of perception: the interior of the church feels like a wide space that opens out to the landscape, while the square allows little access to its surroundings, and instead feels like an interior space. The two narrow open areas inside the square, on either side of the Cathedral, are some of the earliest Renaissance examples of visual access to rural landscapes from within a town. As such, it diverges from traditional medieval squares. In order to see the landscape, one must arrive at the very end of the square.

Within the square, various details from one building’s façade reappear on another façade; the rectangular shape of these façades recreates the shapes of the windows to scale. The windows at the upper level of the Papal Palace are Rossellino’s inventions, a combination of the Roman cross and the Tuscan rose window. The cross reappears as a detail on the windows of the Palazzo Vescovile, and the rose window reappears on the City Hall’s windows. Archways and circular details, grouped in threes, repeatedly appear on the façade of each building, The travertine grid and the red brick pavement mirror the series of compartments on the façade of the church, and are aligned with the pillars, doors, and corners of all of the buildings found along the square. At the centre of the square is a travertine circle, and the distance between the circle and the door of the church is equal to the distance between the base of the church and the occhio, a typical round window on the façade of the church. This is not the only “coincidence,” for the square respects a geometry based on the numbers 3, 5, and 9.  Moreover, in the early 2000s it was found that the shadow of the Cathedral aligns perfectly with the grid of the pavement at particular moments in time—specifically, 11 days after the solar equinox. It was known as early as the 15thcentury that there was an 11-day difference between the civil calendar and the astronomical one. The calendar reform was highly controversial within the Catholic Church, since Easter is calculated according to the equinox. Pieper, who observed the alignment of the church’s shadow with the grid, believed that the square was initially intended to demonstrate this on the day of the equinox. Thus, the construction had begun, but the project was adjusted so that the alignment would take place on the exact day of the equinox. When the modification was decided, construction on the square’s buildings was already underway. Redrawing the pavement grid would have led to discrepancies in the buildings’ details, so a solution was found by raising the roof of the Cathedral. This has been confirmed by evidence that the Albertian proportions on the church pediment have not been respected. It is still a mystery why details of this reconstruction, as well as the story of the alignment of the Cathedral’s shadow with the drawings on the pavement, make no appearance in the Pope’s extremely detailed diary.

Piazza Castello from Marostica, Italy

Every other year, in the second week of September, Marostica hosts a game of chess. But in this game, living people play the roles of the wooden figurines, and the square of this tiny medieval town serves as the chess board, with its pavement designed especially for this purpose. For this reason, the Maroustica Piazza Castello is also called the Piazza degli Scacchi. As the story goes, in medieval times, two young nobles, Rinaldo D’Angarano and Vieri da Vallanora, fell madly in love with Lionora, the daughter of a local Lord. The customs of the time required that the girl’s fate be decided through a duel. But as her father did not wish to make enemies, and wanted no blood spilt, he forbid the duel and proposed a chess game in its stead. The winner would become the husband of the coveted Lionora. The loser would not lose, but instead gain the hand of his younger daughter, Oldrada. Of course, this story has no basis in historical fact. Not one of its characters ever existed, just as there was no chess match in medieval Marostica, which in the local Venetian dialect was called Maròstega. A Dalmatian writer and architect named Mario Mirko Vucetich invented the entire story, just after the Second World War. And the local chess club found it apt to regard the story as true and to organise, every other year, a competition with living people as chess pieces, in this scenic square with medieval origins in the small town of Marostica, in northern Italy.

Piața Sfatului from Brașov, Romania

Already from the 14th century, markets were constantly held in Piața Sfatului in Brașov and produce was exchanged. Back then it was called Marktplatz. The space is dominated by the Casa Sfatului, constructed in 1420. It not only forms the centre of the square, but also offers an interesting chromatic counterpoint, through its light colour, to the nearby Schwarze Kirche, the Black Church, visible from the square.

Žižkovo náměstí from Tábor, Czech Republik

One one side of this square is a statue of Jan Žižka, leader of the Hussite movement, and one of the few military commanders in history to have never lost a single battle. Today, his name is found in this square in Tábor. Situated on a hilltop, with the square at its peak, and near Lake Jordan, named after the Biblical river, this city was founded in the spring of 1420 as a centre of the Hussite revolutionary movement. At first carefully planned, it later developed organically, and the shape of its square points to this tendency. Its streets were intentionally designed in zigzag formation, so that enemies would have difficulty reaching the centre. Although it is hard to see in the photograph, the square is sloped, which gives it an additional spatial dimension.

Praça do Comércio from Lisbon, Portugal

This square owes its existence to the great Lisbon earthquake of 1 November 1755 and the fire that followed. On this spot, abandoned due to natural disasters, a new, well-ordered city was built, as a result of reconstruction efforts coordinated by the Marquise of Pombal, the leader of the royal government.

Praça do Comércio was built on Terreiro de Paço, the site where the court of the Royal Palace had previously been held. This name is still used for the square, with its one side facing the Tejo, the greatest river on the Iberian Peninsula. Measuring 175 by 180 meters, this square is one of the largest on the European continent.

Plaza de la Corredera from Córdoba, Spain

Soon after the Plaza Mayor was built in Madrid, its design was copied by other cities, even ones very distant from the capital. The Plaza de la Corredera in Córdoba is the only quadrilateral square in the south of Spain and Andalusia, developed by the architect Antonio Ramós Valdés of Salamanca. In 1683, on the site of an esplanade, which historically had been a Roman circus, and subsequently a trading area during the city’s Muslim era, he constructed a giant, semiregular quadrilateral, slightly smaller than the one in Madrid.

After it was built, the square was used for various purposes, serving as the grounds for temporary trade fairs and an arena for corridas, from which its current name originates. In the area beneath its ground floor arches are the so-called esparterías shops that sell traditional objects braided from plant fibres. Antique shops have existed here for nearly a century.

Domplatz from Passau, Germany

This urban structure was determined by its geographical position, one of the most spectacular in urban Europe. Passau is situated on a spit of land, at the confluence between the Danube, the Inn and the Ilz, each with differently coloured waters. The Domplatz lies at the highest point of the city, which serves to its advantage, as Passau is threatened by floods each year. The square was built in 1150, and in 1155, after donations by the Bishop Konrad von Babenberg, it became the property of the Cathedral, under the condition that clerical houses be built on its free sides. These 14 buildings were damaged by the great fires of 1662 and 1680, and then rebuilt by Italian architects in a late-Baroque style. In 1824, a statue of Emperor Maximilian I of Bavaria was placed in the square. Thus, for the first time in its history, the square became public, gaining the status of an official town square. It was renovated after 2013. Its pavement was replaced with fine gravel, pointing to its previous historical eras. Its lighting is spectacular, one of the finest in Europe. Highlighting the façade of the Cathedral, leaving the square and the rest of the buildings in half-light, it enngages in a subtle game of darkness and light, linking the past, when cities did not have public lighting, with the future. The effect is that of a scene from a Baroque play.

 

Istanbul, Τουρκία, Sultanahmet Meydanı

Αυτή η πλατεία φέρει κάποια ασάφεια στο σημείο συνάντησης της Ανατολής και της Ευρώπης. Αυτή δεν είναι μία πλατεία μόνη, αλλά δύο που συνενώνονται και παίρνουν το ίδιο όνομα. Μεταξύ της Αγίας Σοφίας και το Τζαμί του Σουλτάνου Αχμέτ Καμί, γνωστό ως Μπλε Τζαμί, βρίσκεται μία πλατεία με κρήνη στο κέντρο της, συχνά αποκαλούμενη Ayasofya Meydani, αν και το επίσημο όνομα είναι το Sultanahmet Meydani. Πρόκειται για ένα εμπορικό κήπο, που χτίστηκε εκεί και το οποίο αποτελούσε το «Αυγουστίο», το ρωμαϊκό φόρουμ του Αυγούστου. Παραδόξως, η μεγάλη πλατεία μεταξύ του Μπλε Τζαμί και του Μουσείου Ισλαμικής Τέχνης διατηρεί το όνομα Sultanahmet Park. Το μέρος αυτό συγκεντρώνει τόση ιστορία! Ο οβελίσκος του Μεγάλου Θεοδόσιου είναι στην πραγματικότητα αιγυπτιακός και μεταφέρθηκε εκει το 390, από το Λούξορ. Σκαλισμένο από γρανίτη του Ασουάν, χτίστηκε το 1490 π.Χ. για τον Αιγυπτιακό Φαραώ Τουθμόση τον  Γ. Η στήλη με περιπλέκοντες όφεις ήρθε το 324 από το ναό του Απόλλωνα στους Δελφούς, για να γιορτάσουν τη νίκη των Ελλήνων κατά των Περσών. Δημιουργήθηκε από το κράμα των περσικών όπλων και λιωμένο από τους Έλληνες, πριν από  2500 χρόνια. Ένας άλλος οβελίσκος στήθηκε τον 10ο αιώνα από τον Κωνσταντίνο VII. Στη λίστα προστίθεται η “γερμανική βρύση” που χτίστηκε το 1900 για να σηματοδοτήσει την επίσκεψη του Kaiser Wilhelm II. Στη συνέχεια, υπάρχει η Art Nouveau πρόσοψη, με τα χαρακτηριστικά της Ανατολής, το οποίο τώρα φιλοξενεί την πανεπιστημιούπολη του Πανεπιστημίου του Μαρμαρά. Το Μπλε Τζαμί και η Αγία Σοφία ορίζουν από μια πλευρά της πλατείας. Από την αντίθετη πλευρά, το Μουσείο Ισλαμικής Τέχνης βρίσκεται το παλάτι του Ιμπραήμ Πασά, του Σουλεϊμάν του μεγαλοπρεπή. Μια μαρμάρινη στήλη σηματοδοτεί το χιλιομετρικό μηδέν της Ανατολικής Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας, που είναι ακόμα ορατό στη βορειοανατολική γωνία της πλατείας. Και αυτό δεν είναι όλα. Η πλατεία ήταν, στην πραγματικότητα, η αρένα του ρωμαϊκού ιπποδρόμου.

Trg Peristil from Split, Croatia

From a bird’s eye view, the old town of Split resembles a rectangular box into which someone has placed buildings, streets, and markets. Beginning in the Middle Ages, two of the larger markets in this citadel played a key role in the history of the city, Narodni Trg, or Spalato in Italian. The People’s Square, called simply Pjaca by the locals, was first mentioned in the 13thcentury, and has a number of superb Gothic buildings. A bit further on, at the entrance to the citadel, lies Trg Braće Radić, called Voćni Trg by the locals, meaning “fruit market,” in reference to its earlier, colourful identity. Just outside the medieval walls is a third great square, Republic Square. Its more recent architecture reminds one of Venice’s San Marco. It was built in the mid-19th century, in a historicist style, demonstrating that Split, long under Venetian rule, still carries on this tradition. These are beautiful squares, each with its own marked individuality, but the oldest and most interesting of the Split squares by far is Trg Peristril, which is smaller, yet considered by locals to be the historical heart of this area. Its history is special. Originally, this square served as the interior courtyard of a palace built for the Roman emperor Diocletian in 305, across a huge surface measuring 300 square meters. In fact, half of the old city of Split lies within the palace walls, the most well-preserved Roman palace today. After the Romans abandoned it, it remained uninhabited for centuries, until the people of Salona used it when taking refuge from the Slavs, turning this former palace into their settlement. And a settlement it shall remain. John of Ravenna, the first local archbishop, oversaw the transformation of the Diocletian mausoleum into a church. This was the moment when the palace courtyard officially became the Cathedral square, with all of the functions of a medieval square. Changes were made to it, but some features were kept, including its red porphyry columns.

Rovinj, Κροατία, Trg Sveta Eufemije, Trg G. Matteottija

Η ιστορία αυτής της πόλης συνδέεται με τη Βενετία, αλλά το Rovinj χτίστηκε πολύ νωρίτερα, στις αρχές του 8ου αιώνα, σε ένα νησί που χωρίστηκε από τη στεριά με ένα στενό κανάλι. Πολύ αργότερα, το 1763, προς το τέλος της βενετσιάνικης κυριαρχίας, η κοινότητα μπαζώνει τον ισθμό και η πόλη ενώνεται με την ηπειρωτική χώρα. Μέσα από μια κλασική διαδικασία συγχρωτισμού, ένα νέο σύστημα αγορών διαμορφώνεται ακριβώς στη θέση του παλιού καναλιού. Είναι τέσσερα σε αριθμό, και η πιο σημαντική είναι τή Trg G. Matteottija. Τα περισσότερα από τα κτίρια βρίσκονται εδώ από τον 19ο αιώνα, αλλά γιορτάζουν τον παρελθόντα δεσμό της πόλης με τη Βενετία, αναδημιουργώντας ακόμη και το λιοντάρι του Αγίου Μάρκου στο αέτωμα του δημαρχείου. Η κεντρική πλατεία της πόλης παραμένει η Trg Sveta Eufemije, που βρίσκεται στο ψηλότερο σημείο του λόφου. Ανεμπόδιστη από τις τρεις πλευρές, βλέπει προς τη θάλασσα, κυριαρχείται από την 60 μέτρων βασιλική, με το άγαλμα της Αγίας Ευφημίας στην κορυφή, που περιστρέφεται στο αεράκι.

Piran, Σλοβενία, Tartinijev trg

Ο Giuseppe Tartini, συγγραφέας του γνωστού Il trillo del diavolo, γεννήθηκε στην πόλη αυτή, που στη συνέχεια ονομάστηκε Pirano, μέρος της Δημοκρατίας της Βενετίας. Η πλατεία Piran φέρει το όνομά του και η γενέτειρα του συνθέτη μπορεί να βρεθεί στη μία πλευρά της πλατείας. Τη στιγμή της γέννησής του, ωστόσο, ο τόπος φαινόταν τελείως διαφορετικός. Αντί για μία πλατεία, αυτή η περιοχή ήταν αρχικά μια αποβάθρα φόρτωσης για αλιευτικά σκάφη που έρχονταν από την Αδριατική και βρέθηκαν έξω από τα τείχη της ακρόπολης. Με την πάροδο του χρόνου χτίστηκαν παλάτια και όμορφα διοικητικά κτίρια πιο κοντά στις προβλήτες. Μέχρι το 1894, η σημασία του τόπου μεγάλωσε αρκετά ώστε οι αρχές αποφάσισαν να χαλιναγωγήσουν τον κόλπο και να οικοδομήσουν μια πραγματική πλατεία. Δύο χρόνια αργότερα αποκαλύπτεται το άγαλμα του Ταρτίνι, το οποίο θεωρείται εστιακό σημείο, και η πλατεία, κυριαρχείται από την εκκλησία του Αγίου Γεωργίου στο λόφο και με καμπαναριό πανομοιότυπο με αυτό της Βενετίας. Είναι ένας αρμονικός και ζωντανός χώρος, που διέπεται από την ισορροπία της μορφής και της αναλογίας.

DCIM100MEDIADJI_0032.JPG

Ljubljana, Σλοβενία, Prešernov trg, Mestni trg

Το Prešernov trg ήταν ένα απλό σταυροδρόμι στην είσοδο της μεσαιωνικής πόλης, όταν, το 1646, χτίστηκε ένα φραγκισκανικό μοναστήρι που σώζεται μέχρι σήμερα. Τον 19ο αιώνα, το σταυροδρόμι πια στρωμένο με λίθους, άρχισε να μοιάζει με αστική πλατεία. Το τέλος του ίδιου αιώνα επέφερε έναν ριζοσπαστικό μετασχηματισμό, καθώς ένας σεισμός το 1895 είχε ως αποτέλεσμα τα παλιά σπίτια να αντικατασταθούν από νεοκλασικά κτίρια και αργότερα από σπίτια τύπου Sezession. Το 1980, ο Σλοβένος αρχιτέκτονας Edvard Ravnikar δημιούργησε τον σημερινό κύκλο σχεδιασμού του πεζοδρομίου, ο οποίος δίνει μια ιδιαίτερη πινελιά στην πλατεία: έναν ήλιο, σε γρανιτένιο υπόβαθρο, με ακτίνες από μάρμαρο Prilep. Μια τριπλή γέφυρα, η Tromostovje, απέναντι από τη Λιουμπλιάνα, συνδέει την πλατεία Stritarjeva ulica, με την παλιά πλατεία που βρίσκεται στους πρόποδες του λόφου όπου βρίσκεται και το κάστρο, δίπλα στον καθεδρικό ναό της πόλης. Η πλατεία κυριαρχείται από ένα σιντριβάνι χτισμένο το 1751. Τα δύο τετράγωνα, αν και δεν σχεδιάστηκαν μαζί, καθώς το καθένα ήταν εν μέρει το αποτέλεσμα μεταγενέστερων αναδιαμορφώσεων, αντιπροσωπεύουν ένα απροσδόκητα συνεκτικό και υποβλητικό αστικό σύνολο.

Hlavné námestie from Košice, Slovakia

Hlavné námestie means Great Square in Slovak, but the early history of this city and its central square is tied to the German colonists who arrived here in the mid-13th century, at the invitation of King Béla IV of Hungary. The city of Košice (Kaschau in German, Kassa in Hungarian, and Cașovia in the old Romanian chronicles), existed at the crossroads of great trade routes linking the Baltic Sea with the Black Sea; Poland with Transylvania; the east of Europe with the south of Europe. Its urban space is rigorously structured. Three parallel roads run from north to south, with the middle road becoming progressively wider until it meets the main east-west artery, forming a special, lens-shaped square. The lens shape is due to the construction of the square in a region that formerly functioned as a trade fair. The trade fair took place in a widened section of the road, halfway between a castle and an abbey, before any other buildings were constructed. The shape also comes from the unification, through a typical process of a synoecism, of two distinct pre-13th century settlements, whose borders were those of the present-day square. At its centre, where these two axes intersect, the German colonists erected a parish church. In the 14th century this church was replaced by the Gothic Cathedral of Saint Elisabeth, the largest Cathedral in Slovakia to this day. The tower of Saint Urban, containing a seven tonne bell, and the Chapel of Saint Michael, both Gothic and built in the 14th century, flank the Cathedral, creating a unique and unitary whole. The theatre, a Neo-Baroque jewel, was finalised in 1899. Gothic houses, Renaissance and Baroque palaces, and Art Nouveau buildings define the perimeter of the square. The contours of the old city walls are clearly visible along the circular paths of the adjacent streets. The lens-shaped square of Košice is the largest and most coherent urban ensemble of its kind, typical of eastern Slovakia.

Telč, Τσεχία, Náměstí Zachariáše z Hradce

Ιδρύθηκε το 1354, σε ένα πυκνό δάσος, στο σημείο όπου δύο δρόμοι διέσχιζαν δίπλα σε υδάτινες οδούς τα σύνορα μεταξύ Μοραβίας, Βοημίας και Αυστρία. Το Telč (ή το Teltsch στα γερμανικά) είχε την ατυχία να βιώσει μια μεγάλη φωτιά δύο αιώνες αργότερα. Η πόλη ανοικοδομήθηκε γρήγορα σύμφωνα με το αρχικό σχέδιο, αλλά με τροποποιήσεις που έλαβαν υπόψη την εξέλιξη των στυλ. Το γοτθικό κάστρο αναδιαμορφώθηκε στο αναγεννησιακό στυλ και κατασκευάστηκαν σοφίτες για τα σπίτια στην πλατεία. Οι οικίες απέκτησαν ζωγραφισμένες προσόψεις, οι οποίες αργότερα αντικαταστάθηκαν τον 18ο αιώνα με άλλες σε στυλ ροκοκό και μπαρόκ. Η μεσαιωνική γοτθική καμάρα στο ισόγειο παρέμεινε αμετάβλητη και συνεχής, ενώνοντας όλα τα σπίτια στην πλατεία. Δύο εκκλησίες και μια στήλη χτίστηκαν στην περίοδο της πανούκλας αφιερωμένα στον Άγιο Ιωάννη Nepomuk, πλαισιωμένη από δύο βρύσες. Προς τα τέλη του 18ου αιώνα, ο χρόνος σταμάτησε ξαφνικά στο Telč, με το τέλος της εποχής της δόξας και της οικονομικής ανάπτυξης. Η πόλη έφθασε στην εποχή μας χωρίς άλλες αλλαγές, ανεπηρέαστες από την εκβιομηχάνιση και, με κάποιο θαύμα, χωρίς σοσιαλιστικά μπλοκ. Είναι σαν να έχει βγει από ένα βιβλίο λαϊκών παραμυθιών. Ο χάρτης της πόλης είναι σχεδόν συνώνυμος με την τριγωνική πλατεία. Ένα βήμα έξω από αυτό μας μεταφέρει στα κίτρινα πεδία της ελαιοκράμβης των λόφων της Βοημίας.